×”× ×” ×וזלות להן ×”×©× ×™×•×ª ×”×¤× ×•×™×•×ª של החורף שלי, בעוד ×× ×™ ×§× ×•× ×•×¤×œ על עתידי ×”×’×™×ופוליטי בתקופת ×”×ž×‘×—× ×™× ×”×–×•. כל כך הרבה ×“×‘×¨×™× ×—×‘×™×‘×™× ×§×•×¨×™× ×©× ×‘×—×•×¥, ×‘×œ×•× ×“×•×Ÿ, פריז, טוקיו וירושלי×, ×ך ×× ×™ × ×לץ לוותר. ×‘×ž×§×•× ×œ×©×ª×•×ª משהו ברחוב, ×× ×™ ×§×•×¨× ×¢×•×“ שורה ומוריד עוד ×לבו×. ×שתדל להתמיד ×•×œ× ×œ×”×™×¢×œ× ×‘×™×Ÿ הספרי×, ×× ×™ מבטיח. על כל ×¤× ×™×, ×™×ž×™× ×›×לו ×ž×¦×¨×™×›×™× ×’× ×§×¤×™×¦×” ×§×˜× ×” ×•×œ× ×ž×•×©×›×œ×ª ללהקות × ×˜×•×œ×•×ª כל חזון ×ך גדושות בקל×סה בריטית. × ×•, משהו קליל ×›×–×” שמעורר גיחוך. × ×’×™×“, The Rifles.
כל עוד משפחת The Cribs ××™× ×” בסביבה עדיין (ו×גב, ×’'×•× ×™ מ×ר הצטרף ××œ×™×”× ×‘×ופן רשמי, ×”×©× ×™×¨×—×), ×פשר להסתפק ×‘×¨×¦×™× ×•×ª התהומית של הרביעיה ×”×œ×•× ×“×•× ×™×ª שלעיל. ×× ×™ מבטיח, ×ין פה ×©×•× ×“×‘×¨ ×™×•×¦× ×ž×’×“×¨ הרגיל, ×ין ×›×ן כל חידוש ו×פילו ×ין פה ×›×•×•× ×” לחדש. מה שכן יש ב××œ×‘×•× ×”×‘×›×•×¨×” של דה רייפלז ×–×” ×™× ×©×œ קלילות בריט-פופית טיפוסית, כזו המיועדת יותר ×œ×‘× ×™ 16, ×בל למי כבר ×כפת? יותר ויותר ×× ×™ ×ž×•×¦× ×ת עצמי ×‘×©×‘×•×¢×™×™× ×”××—×¨×•× ×™× × ×•×ª×Ÿ מרגוע למוחי ×¢× ×›×ž×” ×ž×”×œ×”×™×˜×™× ×”×—×‘×™×‘×™× ×©×œ×”×, ××– חשבתי להקל ×’× ×¢×œ×™×›× ×ת המחשבה.
The Rifles :: Sometimes
The Rifles :: Fool To Sorrow
The Rifles :: The Great Escape
×–×” רייפלז עדיין ×ž×¦×œ×™×—×™× ×œ×”×¨×§×™×“ ×ותי – ×ו ליתר דיוק, להדליג ×ותי בדרך ל××•× ×™×‘×¨×¡×™×˜×”. ×›×›×” ×–×” כשיש ×œ×”× ×ª×—×•×©×” × ×›×•× ×” לפופ, ×•×©×•× ×“×‘×¨ מעבר לזה. ×ו כפי שהגדיר דיג'×™×™ ברדיו 1 ×ת Late of the Pier:
They're young, loud and stupid (…and they sound like this). מדויק.
×•×œ×©× ×™×™× ×ž×”× ×™×© חוש ××•×¤× ×” ××™×•× × ×•×¨×, ×‘× ×™×’×•×“ לרבות מלהקות ×‘×¨×™×˜× ×™×” הצעירות.
×–×” לי×× ×©×ž×” מימין?
"משהו קליל ×›×–×” שמעורר גיחוך" – ×כן מדויק.
×”×מת שיש ×ª×ž×•× ×•×ª שבהן ×”×•× × ×¨××” עוד יותר כמו לי××. להלן דוגמה, ×המ ×המ:
http://www.flickr.com/photos/deadbysunrise/2720132095/
×סור לשכוח שה×ליל של דה רייפלז ×”×•× ×¤×•×œ וולר, ש×תו ×”× ×’× ×”×•×¤×™×¢×• ×¤×¢× ×חת ×ו שתיי×, ×ו ש×פילו חיממו ×ותו. ×”× ×ž×ותה משפחה של להקות פוסט-×ו×סיס, ×¢"×¢ דה ×× ×ž×™.
×יפה פול וולר ולי×× ×’×œ×גר ו×יפה הבחור ×”×–×”…
למעשה, ×× ×ž×¡×ª×›×œ×™× ×¢×œ ×”×©× ×™×™× ×‘×ž×¨×›×–, ×פשר לחשוב ×©×”× ×”×™×’×¨×• מבולגריה ×תמול. ×–×” מצד שמ×ל × ×¨××” כמו מי שכבר הסתובב בק×מדן מ×רקט קצת ×חרי שקיפל ×ת דוכן ×”×‘× ×“× ×•×ª שלו, והדמוי לי×× ×”×–×”, × ×“×ž×” לי שבבריטית קור××™× ×œ×–×” Spiv.
*×‘×•× ×•×¡ – ×× ×ž×¡×ª×›×œ×™× ×¨×§ על ×¤×¨×¦×•×¤×™×”× ×©×œ ×”×©× ×™× ×‘×ž×¨×›×– ×•×¤×•×–×œ×™× ×ž×¢×˜, ×פשר לר×ות ×ת ש×ר קבוצת הכדוריד.
עמר, סחטיין על ה-spiv.
הבחור ×”×©× ×™ משמ×ל מזכיר לי הכל××” ×ž×©×•× ×” בין ×מסטף ×œ×¤×™× ×¦'ר.
×ביעד, תעלה כל ×¤×¢× ×ª×ž×•× ×•×ª ש×פשר לדון בהן כל כך הרבה. P:
×כן, הדיון מ×וד מעמיק.
P:
×הבתי.
×ין לי ב×מת כוח להקשיב ללהקה ×©× ×¨×ית ×›×›×”, ו×× ×™ בהחלט מסכימה שהבחור בצד ימין מעורר גיחוך.