"×ª× ×©×•× ×ת ×”×וויר ×”×–×”", ×”×•× ×מר לו מיד ×›×©×”× ×”×’×™×¢×• ×ל העיר ×”×חרת, "×ª× ×©×•× ×ת ×”×וויר ×”×–×” ותגיד לי ×× ×‘×מת יש לדעתך ×וויר טוב מזה". ×”×•× × ×©× ×ת ×”×וויר ההו×, ובתוך תוכו ידע ×©×œ× ×—×¡×¨ ×‘×¢×•×œ× ×וויר טוב יותר מן ×”×וויר של העיר ×”×חרת. ×•×¢× ×–×ת, כמו ×©×¨×‘×™× ××—×¨×™× ×”×™×• × ×•×”×’×™×, ×”×•× ×¤×©×•×˜ שתק וש××£ עוד. כעבור כמה שעות ×”×•× ×©×•×‘ עלה ל×וטובוס ×§×•×¤×¦× ×™ ×©×”×¨×™× ×ותו לעיר שלו, ועל הדרך ×”×¨×™× ×ותו מעלה. כל הדרך ×”×•× ×™×©×‘ וחשב לעצמו על כך ש×ת שמחת ×”×—×™×™× ×©×”×¢×™×¨ שלו, זו שבה לכ×ורה ×”×וויר צלול ×’× ×× ×œ× ×ž×¡×¤×™×§, ×”×•× ××™× ×• צריך לחלוק ×¢× ×יש, ×›×™ מי שממש רוצה לחוש בה יודע היכן ×œ×ž×¦×•× ×ותה. ×›×©×”× ×”×’ עצר ×‘×ž×—×¡×•× ×‘×›× ×™×¡×” ×œ×ª×—× ×” המרכזית, ×”×•× × ×¢×œ ×ת × ×¢×œ×™×•, סידר מחדש ×ת השיער ומחק ×ž×–×™×›×¨×•× ×• כל משפט מערער ש×מרו לו, כל ×—×œ×•× ×©××—×¨×™× ×ž×’×©×™×ž×™× ×‘×ž×§×•×ž×•×ª ××—×¨×™× ×©×˜×•×‘×™× ××œ×™×”× ×œ×›×œ היותר פחות משהעיר שלו טובה ×ליו. ×”×•× ×“×—×£ קצת ×¢× ×”×¨×’×œ ×ת ×©×›× ×• למושב הכפול, × ×¢×ž×“, חיבר ×ת ×”××•×–× ×™×•×ª לר×שו, ×•×¢×¦× ×¢×™× ×™×™×.
×•×›×©×”×•× ×¢×¦× ×¢×™× ×™×™× ×”×•× ×”×‘×™×Ÿ ש×ין ב×מת ×ž×§×•× ×©×¢×•×ž×“ ×‘×¤× ×™ עצמו ×œ×œ× ×–×™×§×” כלשהי ×œ×ž×§×•× ×חר. כך למשל, ×”×•× ×—×©×‘, בעודו מ×זין ל××œ×‘×•× ×”×—×“×© של French Films, ×‘×¨×’×¢×™× ×ž×¡×•×™×ž×™× ×”×œ×¡×™× ×§×™ יכולה להיות ×ž× ×¦'סטר, ש×ולי בכלל יכולה להיות בשעות מסוימות לוס ×× ×’'לס. ×”×•× ×ž×¢×•×œ× ×œ× ×‘×™×§×¨ ×‘×¢×¨×™× ×”×œ×œ×•, ×בל ×”×•× ×”×™×” ×ž×©×•×›× ×¢ בצדקתו. ×יש ×œ× ×™×›×•×œ ×”×™×” ×œ×©×›× ×¢ ×ותו ×חרת, ×›×™ ×יש ×œ× ×‘×מת ×”×ª×¢× ×™×™×Ÿ בדעתו. ×”×•× ×”×¡×™×¨ לרגע ×ת ×”××•×–× ×™×•×ª כדי להשיב על ש×לת ×”"מה × ×©×ž×¢?" של המ×בטח ×‘×›× ×™×¡×” ×œ×‘× ×™×™×Ÿ ×”×ª×—× ×”, זרק ×ת התיק על הפס ×”× ×¢ ×”×× ×לוגי של מכשיר ×”×¨× ×˜×’×Ÿ, × ×“×—×£ קלות על ידי רובה של חייל צעיר, הסתובב ל×חור, חייך קלות מבלי לזייף דבר, והחזיר ×ת ×”××•×–× ×™×•×ª לר×ש. לפתע ×”×•× × ×–×›×¨ ×‘×¤×¢× ×”×¨××©×•× ×” שבה ×”×זין ללהקה ×”×¤×™× ×™×ª הזו. "×–×” ×”×™×” בלילה ×”×”×•× ×‘×”×ž×‘×•×¨×’", ×”×•× ×שרר. "×©×•× ×“×‘×¨ ×œ× ×”×™×” יפה ××– בחיי", ×”×•× ×שרר לעצמו ×‘×©× ×™×ª ×œ×œ× ×˜×™×¤×” של ×¨×—×ž×™× ×¢×¦×ž×™×™×. "מזל שהכל יפה בחיי היו×", ×”×•× ×שרר לעצמו בשלישית, צעד בדיוק במקצב של הלהיט ×”×œ× ×ž×•×›×¨ שהחבורה הזו ×ž×”×œ×¡×™× ×§×™ בדיוק החלה לשיר, ×לה ×©× ×©×ž×¢×™× ×™×•×ª×¨ ×‘×¨×™×˜×™×™× ×ž×¡×˜×•×Ÿ רוזס, ×•× ×’×¡ בבורקס פטריות שבדיוק ×§× ×”. "×”×•× × ×©×ž×¢ בדיוק כמו ××™×ן בר×ון", ×”×•× ×שרר לעצמו ברביעית, ומיד × ×—× ×§ מעט מבצק ×”×¢×œ×™× ×©× ×ª×§×¢ לו בגרון.
French Films :: All the Time You Got